niedziela, 18 grudnia 2016

Embroideries & Textiles Designs by Atelier Saint-Honre


Historic textiles and embroideries are my great passion since few years. I collect silks from 17th and 18th century, make embroideries using historical techniques, and now I started designing them. Using my knowledge and experience, I offer for the clients of Atelier Saint-Honore something more than only basic historical costumes. My designs are completly consistent with epoque realities, but there aren't copies of any exact museum's object. One of the biggest quality of Atelier Saint-Honore is possibility to make individual embroidery, or textile design for each client. It can be made by hand with traditional techniques and materials like vintage silks treads, metallic treads, sequins, bullions ect., but also it can be made using embroidery machine. I create my designs in traditional style - by hand with aquarell paint, penciles, and little brusches. It's always in natural scale, and I also can make a sample. In that way, some of designs have been created, and now I will show you some of them.

Tkaniny i hafty historyczne są moją wieloletnią pasją. Kolekcjonuję jedwabie z XVII i XVIII wieku, odtwarzam hafty historyczne, prowadzę cenione warsztaty haftu, a od niedawna zabrałam się również za projektowanie. Tworząc markę Atelier Saint-Honore, postanowiłam wykorzystać unikatową wiedzę i doświadczenie, aby móc zaoferować klientom coś więcej niż jedynie dobrą rekonstrukcję historyczną. Projektuję kostiumy całkowicie oryginalne - zgodne ze wszelkimi realiami epoki, ale nieodtwórcze. Jedną z największych zalet marki, jest również możliwość zaprojektowania i zrealizowania indywidualnych haftów i tkanin. Hafty mogą być tworzone ręcznie - historycznymi technikami z wykorzystaniem tradycyjnych materiałów, takich jak nici jedwabne i metalowe, bajorki i cekiny (stosuję tylko zabytkowe surowce). Możliwa jest również realizacja haftów w technice komputerowej. Projekty tworzę na indywidualne zamówienie, w tradycyjny sposób - wykonując rysunki akwarelą w skali 1:1. W ten sposób powstało już kilka projektów, które dzisiaj prezentuję jako przykład możliwości Atelier.


My favorite design made for habit a la francaise from 1770s.

Mój ulubiony projekt wykonany dla Pawła z przeznaczeniem o habit a la francaise z lat 1770'  - być może będzie zrealizowany w przyszłości.  

 

Next design for habit a la francaise from 1775-1780 with little chinoiserie spirit.

Kolejny projekt haft na habit a la francaise z drugiej połowy lat 70. XVIII wieku, z lekkim nawiązaniem do styu chinoiserie


And the  embroidery sample of this design I made with vintage silk treads on the silk moire fabric.

A tu próbka haftu, którą wykonałam jedwabną nicią na błękitnej morze.



Design of embroidery button for justaucorps from 1760s

Projekt haftowanego guzika na szustokor z lat 60. XVIII w.


 Design for silk fabric with brocade ermine tails and dots on blue moire background, made for justaucorps form half 18th century.

Projekt tkaniny z broszowanymi ogonkami gronostajowymi i kropkami na morowanym tle, z myślą o szustokorze z połowy XVIII wieku.



środa, 14 grudnia 2016

Black Swan costume


Recently I was working not only on costumes from the 18th century. This time I made a black swan costume for Marianne, of course under Atelier saint-Honore label. Marianne needed a costume inpired by Pavlova's balle dress, but I decided to broke the rules and add some of my own creative ideas. My design is a combination of classic balle costume and haute couture fashion. Below you can find my design drawing with transparent bodysuit decorated with sequins and feathers, and big tulle skirt with sequins.

Mimo, że najabrdziej uwielbiam tworzyć stroje z XVII i XVIII wieku, ostatnio miałam okazję zaprojektować coś zupełnie innego, a efekty bardzo mi się podobają. Marianna poprosiła mnie o kostium czarnego łabędzia inspirowany sukienką baletową Pavlovej. Postanowiłam nieco złamać konwencję i stworzyłam projekt, który łączy w sobie klasykę ze współczesnym haute couture. Akwarelą  naszkicowałam baletnicę w przezroczystych body i tiulowej spódnicy z naszywanymi piórami i cekinami.


When my design was accepted, I went to buy necessecary ingredients. I was back home with big a bag of feathers, and another one with 15 meters of (3meters width) tulle. But I could't find cequins in right shape. Unfortunately I found that in Poland it's impossible to get rectangle sequins, so... I decided to make cequins by myself with foil for print mashine, and spray paint. 

Kiedy projekt został zaakceptowany, wybrałam się na zakupy i wróciłam z torbą piór i drugą - wypełnioną 15 metroma tiulu o szerokości 3 metrów. Niestety nie mogłam kupić cekinów w kształcie dużych prostokątów i w ogóle okazało się, że nie ma takich w Polsce. Miałam zbyt mało czasu, żeby czekać na przesyłkę z ebay, więc postanowiłam zrobić je sama z folii do drukarek, którą malowałam sprayem.


That was the moment when I asked my mother for help. We had cut out a thousands of cequins, and each of them was used in further work. From this time, we worked together to the end of this project.

W tym momencie poprosiłam o pomoc moją mamę, z którą wycięłyśmy tysiące cekinów, a potem o dziwo wszystkie zostały wykorzystane. Od tego czasu pracowałyśmy wspólnie nad kostiumem.


At one point, I found that, the big skirt can give the impression of too wide waist, so the corset was really needed! I decided to created a litte corset - a kind of belt which doesn't cover too much of bodysuit. I decorated it with cequins to make it matching to the rest of costume.
Maby I'm not the modest one, but I love this corset! It's also very practical as body-shapeing uderwear and I will make one like that for myself. If you would like to have one, please let me know in comment - I will collect your orders with pleasure!

W pewnym momencie uznałam, że tak obszerna spódnica może sprawiać wrażenie zbyt szerokiej talii i psuć sylwetkę. Dlatego postanowiłam uszyć gorset, żeby trochę poprawić efekt. Musiało to być jednak coś małego, co nie zasłaniałoby zbytnio przezroczystego body. I tak powstał gorseto - pas - modelujący talię, który ozdobiłam jeszcze cekinami, aby pasował do reszty.
Może jestem nieskromna, ale uwielbiam ten gorset - efekt jest lepszy niż myślałam i jak tylko będę miała chwile, zrobię taki sam dla siebie, ponieważ to świetne rozwiązanie nawet jako bielizna modelująca! Jeśli chcielibyście zamówić podobny gorset z metką Atelier Saint-Honore, to zbieram zamówienia!






My label on the back site, and hand sewing ribbon on the edges.


And this is the bodysuit with corset, and without skirt.



And here you can see one of the sleeves, which was decorated by my mother with feather - it was really hard work, but the effect was worth it - the sleeve is beautiful. The best effect you will see, when Marianna will put on this costume and send me some photos.

Na tym zdjęciu starałam się pokazać jeden z rękawów, który jest dziełem mojej mamy. To była chyba najcięższa praca, na którą mnie nie starczyło cierpliwości - maleńkie piórka naszywane jedne przy drugich stworzyły przepiękną powierzchnię. Zdjęcie nie oddaje tego efektu. Mcusicie poczekać na zdjęcie Marianny, która się w to wystroi.


And this is the whole costume: bodysuit, skrit, corset, and feathers collar.

I efekt końcowy: body, gorset, spódnica i kołnierz z piór.






 


wtorek, 22 listopada 2016

Mój syn Maksymilian


Moi drodzy, muszę się Wam pochwalić, że ostatnio razem z Lidią Sadowską dokonałyśmy czegoś niebywałego - postawiłyśmy wspaniałą, profesjonalną scenografię mimo olbrzymich przeciwności. Dzięki niesamowitym zdolnościom Lidii, która potrafi załatwić wszystko, udało się zrealizować spory projekt bez wsparcia teatralnej infrastruktury i pracowni, bez asystentów i techników, a przede wszystkim z budżetem, który był o ponad połowę mniejszy niż w mojej pracy dyplomowej (sic!). Sukces zawdzięczamy wielkiemu poświęceniu i pracy charytatywnej całego zespołu życzliwych znajomych. Pragne więc z całego serca, jeszcze raz podziękować za pomoc Piotrowi Słomczyńskiemu, Karolinie Piłatowicz, Bartkowi Sosnowskiemu, Kubie Wysockiemu i Robertowi Kowalczykowi. Jednocześnie zapraszam Was na spektakl "Mój syn Maksymilian", który od piątku można oglądać w teatrze Oratorium mieszczącym się w bazylice na Kawęczyńskiej.
reż. Marcin Kwaśny
wystepują: Ewa Ziętek, Łukasz Lewandowski, Dariusz Kowalski, Ksawery Szlenkier


Tak wygląda efekt końcowy, który jest o dziwo pełną realizacją moich projektów. Jestem wzruszona faktem, że wszystko stoi na swoim miejscu, i mamy świetną kompozycję (drewniane łuki są w rzeczywistości proste, tylko trochę się zniekształciły w obiektywie aparatu).
A tak wyglądała wizualizacja:


Na scenie powstała odtworzona cela św Maksymiliana Kolbe w przestrzeni, która w procesie spektaklu nabiera cech sakralnych - świątyni jako miejsca ofiary i tła dla misterium w ostatnim akcie.
A tu jeszcze kilka zdjęć z montażu, który trwał rekordowo długo - prawie trzy doby:







Na zdjęciu Lidia Sadowska, z którą wspólnie stworzyłyśmy scenografię.


A tu Piotr Słomczyński, który został naszym głównym technikiem i z resztą chłopaków postawił naszą scenografię z resztek i materiałów z odzysku.


W tle nogo Chrystusa - najpiękniejszy element scenografii, który wyrzeźbiła dla nas pani Ilona Buśkiewicz z pracowni modelatorskiej Opery Narodowej. Razem z Lidią malowałyśmy je i pokrywałyśmy płatkami złota. 






czwartek, 10 listopada 2016

"Trendy i Owędy"


Moi drodzy, mam przyjemność zaprezentować Wam nową publikację dla dzieciaków o historii mody, w która wniosłam swój skromny wkład jako redaktor merytoryczny. "Trendy i owędy" wydawnictwa Egmont może być fajnym prezentem dla dziewczyn w wieku (na moje oko) 6-12 lat. Zamieszczam też link do wywiadu ze mną na temat tej ksiązki i samej mody historycznej w Radio Czwórka:

http://www.polskieradio.pl/10/482/Artykul/1686931,Moda-przewrotne-zjawisko



"Trendy i Owędy" - Egmont
aut.: Alicja Budzyńska i Katarzyna Olech - Michałowska
ilustracje: Agata Raczyńska

środa, 9 listopada 2016

Modna Śmierć


Czy śmierć może być modna?
Wykład pt. "Wątki wanitatywne w barokowej modzie elit Zachodu"
Teza: Vanitas - vanitatum i Memento Mori to motto alternatywnego stylu życia i mody arystokracji w XVII i na początku XVIII wieku.

Prezentuję mój autorski temat o alternatywnej barokowej modzie związanej z estetyką "waniatatywną". Jest to moja interpretacja na podstawie tekstów źródłowych i ikonografii - jedno z moich najbardziej oryginalnych opracowań. Temat wpisuje się również w obecny okres listopadowy związany z odwiedzaniem cmentarzy i rozmyślaniem o śmierci.

cytowane teksty:

1.  Belmont Leo, Kapłanka Miłości na podstawie pamiętników Ninon de Lenclos, Katowice 1992

2. Chamfort, Charaktery i Anegdoty, Warszawa 2010

3. de Choisy, Pamiętniki opata de Choisy przebranego za kobietę, Warszawa 1992

4. Craveri Benedetta, Złoty wiek konwersacji, Warszawa 2009

5. Gaxotte Pierre, Ludwik XIV,  Warszawa 1984

6.Saint – Simon, Pamiętniki,  Warszawa 1984

wtorek, 25 października 2016

Fetysz Chwały - o wzorcach męskości i modzie męskiej wśród arystokratycznych elit w czasach Ludwika XIV

Czy koronki, wstążki, szminka i baletowe kroki mogą iść w parze z heroiczną wizją męskości? Ludwik XIV łączył to wszystko bezbłędnie pod sztandarem francuskiego baroku. Wszystkich, którzy chcą zgłębić tajniki arystokratycznych wzorów męskości i mody w 2. połowie XVII wieku zapraszmy do wysłuchania mojego nowego wykładu pt. "„Fetysz chwały”, czyli wzory męskości w kulturze arystokratycznej pod panowaniem Ludwika XIV". 




Konspekt:

1. Państwo teatralne i polityczne znaczenie estetyki w XVII wiecznej Francji
2. wzorce męskości na dworze Ludwika XIV
3. Carousel jako przykład męskiej kultury arystokratycznej w XVII wiecznej Francji
4. Historia spodni ryngraf, znaczenie polityczne i ciekawostki historyczne
5. Historia szustokora, nowe badania
6. justaucorps a brevet

Bibliografia:

1. Irene Groeneweg, "Mens Fashion circa 1660", Abegg Stiftung "Netherlandish fashion in the seventeenth century" Riggisberg 2012

2. Roberta Orsi Landini, "Exotic influences on European Fashion 1680-1720", Abegg Stiftung "Taste for the exotic" Riggisberg 2007

3. Peter Burke, "Fabrykacje Ludwika XIV", Warszawa 2011

4. Andrzej banach, "Portret wzorowego mężczyzny", Kraków 1965

5. Norberg Kathryn i Rosenbaum Sandra, Fashion Prints in the Age of Louis XIV, Texas Tech University 2014

6. Antonia Fraser, "Miłość i Ludwik XIV", Poznań 2006

7. Leo Belmont, "Kapłanka Miłości" na podstawie pamiętników Ninon de Lenclos, Katowice 1992

8. Guy Breton, "Babska wojna w armii królewskiej", Warszawa 1995

Atelier Saint-Honore

Moi drodzy, skoro przyszły do mnie pocztą długo oczekiwane metki, to najwyższy czas otworzyć oficjalny fun page Atelier Saint-Honore. Serdecznie zapraszam do polubienia (link u dołu tego posta)

My friends, I've allready got the labels of my historical costumes Atelier Saint-Honore. So this is the time for open official fun page of this brand on the fb. I invite you to visit and like for support and enjoy! The link is on the end of this note.





link do strony:
https://web.facebook.com/Atelier-Saint-Honore-305106016514166/

poniedziałek, 24 października 2016

Blue gown with creamy down!

This is my second design made in style typical for 18th fashion engraves - the second gown for Klaudia and Marianne. For this costume I used the original sewing pattern from Nora Waught's book. This model is a kiedy of robe a la anglaise decorated with trims and down.


This is one of my favourite gowns from 1880s, and it was my inspiration. I trayed to make 18th's version of this gown, using similar materials and colors.


I love this blue moire fabric with very big, irreagular pattern. The pfoto show how I decorated the edges of the dress with feather down and ruffled trims. everythink was made by hand and it was really hard, long and delicate work. In the end I've sticked little black spots on the feathers. It was important detail witch make the gown more original, and charakterictic. It was my idea, I now that this is very fragille, but looks perfect!


And this is Klaudia, when she was traying her gown (unfinished)


Unfortunately, I haven't good light in my home when I was taking the photos, so please forgive me not so well quality of pictures. In future I will show you the professional photos from Klaudia's and Marianna's book.

This picture with details is the best of my photos. It shows a little the beauty of this gown. The next aren't so good, because my menequin doesn't match to the bodice. it will looks much better on the Klaudia.







wtorek, 18 października 2016

Portrait a la turquerie


This is my new portrait in robe a la turquerie. I will show you more photos sonn, and a relation from my work on it, but most of the pictures aren't finished yet. For now I'm really glad to show you this one!

fot. Wojciech Kuhn with my photoshop design

Green gown in Marie Antoinette style

I finally made two gowns in 1770' style, ordered by Klaudia and Marianna from Oslo. The gowns will be a part of photo session for the book that they’re working on. I cant’ wait for realese of that book, because it will be something really special and beutiful. Girls are very talented photographers and they even got some prestige awards for their achievements. So, at the begining of august, I made a designs for green and blue gowns, and next i started to work on it together with tailor that was helping me on that project. Today I will present you the green one, and soon I will publish the post about the second gown.

This is my first design made in style typical for 18th fashion engraves. The dress was inspired by historical gowns from 1770's and little by Coppola's film. I used original sewing pattern from Nora Waught's book. This model is a combination of robe a la anglaise and a la polonaise with little panier, silk shirt and corset.


When I was waiting for my tailor to finish his work, I was making a kilometers of ruffled trims - ofcours by hand.


This is a photo that was taken when Marianne was tried unfinished gown on.


And here it is: the first finished costume under my Atelier Saint - Honore label, which I paint on the silk with metallic paint.



And now I will show you some photos of results of my work. Unfortunately, I haven't good light in my home when I was taking the photos, so please forgive me not so well quality of pictures. In future I will show you the professional photos from Klaudia's and Marianna's book.

I used about 9 meters green taffeta fabric, some silk organza in silver gary color, feathers and rhinestoned stars.



The tassel I made by myself using metallic threads, bullions, cord, and trim